Erinevus Välismaal Ja Välismaal

Erinevus Välismaal Ja Välismaal
Erinevus Välismaal Ja Välismaal

Video: Erinevus Välismaal Ja Välismaal

Video: Erinevus Välismaal Ja Välismaal
Video: #58 Kätriin Huttunen - armastuse valikust, välismaal õppimisest ja kehakuvandist. 2024, Mai
Anonim

Välismaal vs välismaal

Inglise keel on täis sõnapaare, millel on sarnane, peaaegu sama tähendus. Üks selline paar on välismaal ja välismaal. Mõlemad need sõnad tähendavad kasutatuna kohta väljaspool oma kodumaad. Mitu korda kasutatakse neid vahetatult, nagu oleksid need sünonüümid. Siiski on peent erinevusi, mis nõuavad mõnes kontekstis ühe või teise kasutamist.

Välismaal

"Mu poeg töötab või elab välismaal." See on avaldus, mida me saame kuulda tavaliselt ja siin tähistab termin "välismaal" riiki või piirkonda, mis pole teine. Iga riiki, mis pole sünnijärgne riik, võib nimetada välismaaks. Kui olete võõras riigis, ütleksite, et olen välismaal, rääkides samal ajal kodus inimestega. Kui mehe üle mõistetakse kohut, keelatakse tal sageli välismaale minek. Välismaal kasutatakse seda, kui inimene läheb lähedalasuvasse riiki, ületades mandriosa ja mitte üle mere. Euroopas on ühe riigi ületamisel naaberriiki mõistlik viidata riigile pigem välismaale kui välismaale.

Ülemeremaad

Varasematel aegadel olid merereisid ainus viis jõuda teistesse riikidesse, välja arvatud siis, kui piire ületades jõuti piiririiki. Kuna pärast ookeani või mere ületamist jõuti teise riiki, hakkab välisriikide kohta käima sõna välismaal. Nendel päevadel on välismaal muutunud tavalisem kui välismaal. Ülemeremaad kasutatakse endiselt mujal, näiteks kui kirjeldame tööhõivevõimalusi välisriikides atraktiivsemaks.

Mis vahe on välismaal ja välismaal?

Nii välismaal kui ka välismaal viitavad maad väljaspool oma kodumaad. Riigi jaoks, mida ümbritseb vesi kõikidest suundadest, näiteks Sri Lanka saareriik, on kõik teised riigid ülemeremaad, kuna teise riiki jõudmiseks tuleb reisida merest kaugemale. Maismaa riigi inimeste jaoks sobib sõna välismaal, kuna teise riiki minnes pole merd, millest üle minna. Enamasti on välismaal ja välismaal vahetatavad ja sünonüümsed, kuigi merede ületamisel on parem kasutada välismaal kui välismaal.

Soovitatav: