Prantsuse Ja Hispaania Keele Erinevus

Sisukord:

Prantsuse Ja Hispaania Keele Erinevus
Prantsuse Ja Hispaania Keele Erinevus

Video: Prantsuse Ja Hispaania Keele Erinevus

Video: Prantsuse Ja Hispaania Keele Erinevus
Video: Erialatutvustus TLÜ - Prantsuse keel ja kultuur 2024, Mai
Anonim

Prantsuse vs hispaania keel

Prantsuse ja hispaania keel on kaks keelt, mis näitavad nende sõnade häälduse, sõnamoodustuse jms osas tohutut erinevust. Oluline on teada, et nii prantsuse kui ka hispaania keel kuuluvad keelte perekonda, mida nimetatakse indoeuroopa keelte perekonnaks. Nad kuuluvad isegi samasse kursiivkeelte alamkategooriasse, mis kuuluvad indoeuroopa keelte perekonda. Kui olete kunagi kuulnud sõnu romaani keeled, mis on viide kaasaegsetele keeltele, mis on arenenud kõnekeeli ladina keelt kasutades. Hispaania ja prantsuse keel on kaks maailma viiest enim räägitud romantikakeelest. Selles artiklis õpime nende kahe keele - hispaania ja prantsuse - erinevusi, mis neid üksteisest eristab.

Kuna nii prantsuse kui ka hispaania keel kuuluvad ühte perekonda, näitavad nad ka nende vahel palju sarnasusi, välja arvatud arvukad erinevused süntaksis ja semantikas. Süntaks on lause moodustamise uurimine, semantika aga tähenduste arengu uurimine.

Veel prantsuse keelest

Prantsuse keelt räägitakse, see on Prantsusmaa riik Euroopa mandril. Peale Prantsusmaa räägitakse prantsuse keelt veel mõnes teises Euroopas ja ka Lõuna-Ameerikas. Seda räägitakse ka sellistes riikides nagu Guyana ja Lääne-India.

Mis puutub hääldamisse, siis on prantsuse keeles mitmeid reegleid. Teatud tähti ei hääldata prantsuse keeles. Näiteks prantsuse keeles ei hääldata tähte „s” tähes „vous”. R-täht, kui see on sõna lõpus, jääb hääldamata nagu sõnas "autojuht". Lõplik „r” on prantsuse keeles vaikne. Kõik see juhtub lause viimase tähega. Seda seetõttu, et prantsuse keeles ei hääldata sõna viimast tähte. Tähte „i”, kui see asub sõna teises kohas, tuleks pikendada, nagu seda on sõna „livre”, mis tähendab raamatut. Täht „i” on häälduses pikenenud.

Prantsuse ja hispaania keele erinevus
Prantsuse ja hispaania keele erinevus

Prantsuse keeles on verbi "olema" jaoks teil üks verb; Être. Konjugeerite seda vastavalt subjekti pingele, arvule ja soole.

Prantsuse keeles näete mitmeid aktsente, mida kasutatakse pidevalt. Näete teravat aktsenti (étoile), rasket aktsenti (où), tsirkumfleksi (être), umlaut (noël) ja cedilla (garçon).

Rohkem hispaania keelest

Teiselt poolt räägitakse hispaania keelt Euroopa mandriosas asuvas Hispaania riigis. Seda räägitakse ka mõnes Ladina-Ameerika riigis, näiteks Columbias. Hispaania keel on maailmas enim räägitud romaani keel. Selle põhjuseks võib olla hispaania keele vähem keeruline olemus võrreldes prantsuse keelega.

Hääldamise osas on hispaania keeles vähem reegleid. See on õppijale sõbralikum keel, mis hääldab teie kirjutatut. See on täpselt vastupidine prantsuse keelele, mis hääldab täiesti teistmoodi. Niisiis, kui teate mõnda hispaania keeles kehtivat üldreeglit, näiteks esimene h on vaikne ja topelt l hääldatakse y-na, saate hispaania keelt hõlpsalt hääldada.

Hispaania keele väga oluline omadus on kahe verbi kasutamine ingliskeelse verbi "olema" jaoks. Hispaania keeles on teil kaks erinevat verbi "olema". Nad on ser ja estar. Neid kahte verbi tuleb kasutada olenevalt olukorrast. Serit kasutatakse kvaliteedi väljendamiseks. Estarit kasutatakse siis, kui soovite tingimust väljendada.

Prantsuse vs hispaania keel
Prantsuse vs hispaania keel

Hispaania keeles näete ainult mõnda aktsenti, näiteks teravat aktsenti (está) ja umlaut (agüero).

Mis vahe on prantsuse ja hispaania vahel?

• Keelepere:

• Nii prantsuse kui ka hispaania keel kuuluvad indoeuroopa keelte perekonda.

• Need kuuluvad ka samasse alamkategooriasse, mida nimetatakse kursiivkeelteks.

• Need on ka osa romaani keeltest.

• hääldus:

• Prantsuse keeles on hääldamise osas mitmeid reegleid, mis võivad algaja jaoks olla keerulised.

• Võrreldes prantsuse keelega on hispaania keeles häälduse osas ainult mõned reeglid.

• Rõhumärgid:

• Prantsuse keeles kasutatakse mitmeid aktsente.

• Hispaania keeles kasutatakse vähem aktsente.

• Tegusõna "olema":

• prantsuse keeles kasutatakse olemiseks ainult ühte verbi; Être.

• hispaania keeles on kaks verbi olema; ser ja estar.

Need on mõned erinevused maailmas kahe olulise keele, nimelt prantsuse ja hispaania vahel.

Pildid viisakalt:

  1. Prantsuse keel: Jean-Etienne Minh-Duy Poirrier (CC BY-SA 2.0)
  2. Hispaaniakeelsed fraasid Day Translations Team'i poolt (CC BY-SA 3.0)

Soovitatav: